關於莉塔YOUTUBE旅行影片FB日常記錄日本飯店快速查詢訂房

★★本部落格文字與照片均為原創,嚴禁抄襲,若需轉載請來信告知

★★旅行邀約、合作洽談:lionbeauty@gmail.com

★★旅遊足跡:台灣、香港、中國、日本、韓國、越南、柬埔寨、泰國、緬甸、馬來西亞、印尼、尼泊爾、澳洲、紐西蘭、美國、加拿大、祕魯、玻利維亞、挪威、瑞典、芬蘭、愛沙尼亞、拉脫維亞、立陶宛、俄羅斯、荷蘭、比利時、盧森堡,德國、瑞士、法國、英國、捷克、匈牙利、奧地利、希臘、義大利、梵諦岡、西班牙、葡萄牙、土耳其、埃及

R0027262

 

「嘿嘿嘿!小姐,泡湯嗎?!410 元。」

 

拉開「錦湯」輕巧的格子木拉門,門上的玻璃因為震動而發出輕脆的響聲,這聲音引起錢湯管理人的注意,在我進入之後,立刻轉過頭來說了這句話。他說話的聲音,緩慢低沉又帶點沙啞, 瞬時,毛骨悚然之感竄入肌膚的每一個毛孔。

莉塔 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

 R0029621

 

蕭瑟又陰冷的亞維儂,再加上是星期天,店家幾乎都沒開,更顯得非常淒清。

 

不怕人多擁擠,只怕走著走著遇到了死胡同,又沒見半個人影兒,但是,如此淒楚的亞維儂冬景,卻令我非常著迷。

莉塔 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

R0029533

 

這一趟旅行,以 L'isle Sonnante 開啓味蕾的幸福,真是再美好不過了。

 

微雨的夜晚,漫步於亞維儂街道,冬天再加上陰冷的雨天,很快地一片闃黑靜寂籠罩,在雨中緩慢步行,街上鮮少人煙,因為是濕冷的冬天吧!心中正覺淒清之時,沒多久,就見到一盞盞明亮溫暖的燈在遠處照亮著。

莉塔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

R0029567

 

轉角的咖啡館,是 (假裝自己) 生活在法國的樂趣,在居住的地方不遠處,有時是探尋的心情,有時是看哪兒熱鬧就往哪兒去!

 

我從亞維儂小城的住所 hotel boquier,穿梭出小巷子,轉到 Cours Jean Jaurès 大馬路上,這家 La Régence 咖啡館,位於巷口,清晨正需要一杯咖啡暖和身體的時候。


莉塔 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

★★ 以下均為發表在莉塔的《我在學法文》FACEBOOK 粉絲專頁的內容

 

法文每日一句

Est-ce que c'est bien le bus pour Bordeaux? 這是到波爾多的巴士嗎? (發音類似:ㄟ 思 克 se ㄅ一ㄤ 了 ㄅㄩ 思 補 呵 bo 呵 豆) (聽發音)

 

Chouette ! 好耶, 太棒了 (發音類似:虛偽 特) (聽發音)

 

J'adore la nourriture française. 我愛極了法國食物 (發音類似:ㄖㄚ 豆呵 拉 ㄋㄩ ㄏ一 替 呵 福洪 se) (聽發音)

 

莉塔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第一類動詞變化 : er 結尾的變化

aimer

j’aime

tu aimes

il aime

nous aimons

vous aimez

ils aiment

 

想必大家都已經背得滾瓜爛熟

其它如 : adorer / détester / danser / parler / travailler / habiter / arriver / écouter / regarder / penser / chanter / chercher / embrasser / manquer / souhaiter / inviter / trouver / donner / passer / rester / oublier / continuer / hésiter / arrêter (阻止, 決定) / demander (請求) / jouer (, 演出) / remercier (感謝) / quitter (中斷, 離開, 放棄)

也都是第一類動詞變化

 

莉塔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

R0029564

 

公車來到亞維儂,停在郵局前,郵局正位於亞維儂的中世紀舊城牆的內側,城牆外即為火車站,只要沿著 Cours Jean Jaurès 一直走,就可以到城堡,而我住的 Hotel Boquier,由公車停車處沿 Cours Jean Jaurès 走,轉個彎,進入安靜的小巷子內, 即使拖著行李也只要步行五分鐘,地理位置相當好。

 

Hotel Boquier 在陰沉的南法雨天展示著天空藍的半圓弧形的窗罩,兩層樓外加閣樓的建築在小巷子內 玲瓏而小巧,一走入旅館內,白色典雅的南法風情佈置接待廳,讓人感受到南法普羅旺斯的溫暖。

莉塔 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

R0029354

 

從巴黎到亞維儂的 TGV 火車 (法國高速列車;train à grande vitesse),是在 PARIS GARE DE LYON (巴黎里昂車站) 搭乘,這段火車票是出發前就在台灣訂好的,訂票時,亞維儂車站有兩個選項,其一是 AVIGNON TGV (亞維儂TGV 車站),另外就是 AVIGNON CENTER,一般若是選擇後者,那也是轉當地火車到市區,因此還是選擇搭到亞維儂 TGV,然後再由此搭公車,會來得方便快速

 

在法國旅行時,我並非每一段旅程都事先訂位,但這段由巴黎到亞維儂的路程,因為價差頗大,路程也較遠,更需要確保旅程能夠按照預期進行,因此這段第一天即抵達南法的火車票,我事先就預訂,而且訂票記錄會寄到 E-MAIL,只要列印下來隨身攜帶即可,無需再兌換實體火車票 。 (並非所有的線上預訂都是這樣,有的需要到當地換票,要詳細看記錄上的說明。)

莉塔 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()

l’ etiquette 酒標 / la contre-étiquette 背面的酒標

 

les mentions obligatoires 強制標示

 

1. A.O.C 法定產區葡萄酒 (Appellation d'Origine Contrôlée)

d'Orgin會置換成法國產區的地名,eg. Appellation Bordeaux Controlee,就是指符合 Bordeaux 產區規定的葡萄酒 (規定包含地理位置, 品種, 酒精含量以及種植方法等等)

[除了 A.O.C. 之外, 另有三個較差等級, 分別為 VDQS (vin délimités de qualité supérieure) 已經少見, vin de pays 和 vin de table 餐酒]

 

2. le nom et l’adresse de l’embouteilleur 裝瓶的地方

(1) Mis en bouteille au château 在酒莊裝瓶 (原則上在酒莊裝瓶的酒, 會是較佳的酒)

(2) Mis en bouteille à la propriété 在葡萄園的附近範圍

(3) Mis en bouteille au domaine 在葡萄園的大區域

(4) Mis en bouteille par un négociant 在批發商裝瓶

(5) Mis en bouteille dans la region de production 在產區範圍

莉塔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

DSC07986

 

十月,到高雄,那對我們來說真是難得啊!畢竟實在是距離遙遠,一次是搭高鐵,單程一個人費用是 1200 元,兩人來回總共花了 4800 元,還真是驚人的數字,但是節省的時間也讓人咋舌,而第二次是自行開車,雖然交通費節省了一半以上,但是所花的時間幾乎又是三倍,看來這真是一場金錢與時間的拉鋸戰,還真讓人左右為難啊!

 

快抵達高雄時,傳了簡訊給阿貓,她很快地提供了我許多美味的餐廳,這家長堤 101 時尚茶館,就是其中之一。店裏的陳設,明亮清爽,一整面巨大的茶櫃,擺了許多來自巴黎的 HEDIARD 茶罐,再打上溫暖的黃光,我們的座位就在這兒。

莉塔 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

Offrir & Recevoir 贈送 & 接受

 

Un cadeau (禮物) / un présent (禮物) / un don (捐贈) / les étrennes (新年禮物, 年終獎金) / un reçu (= un ticket 收據) / une réception (接待, 接待會) / l’enveloppe rouge 紅包

 

J’offre / Tu offres / Il offre / Nous offrons / Vous offrez / Ils offrent (直陳式現在時的變化)

 

Offrir qqch à qqn (= donner qqch en cadeau à qqn)

贈送東西給某人

eg. Je vais offrir un collier à ma petite amie. 我送一條項鍊給我女朋友

Je lui offre un collier (comme un cadeau). 我送她項鍊 (當禮物)

莉塔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

DSC08376

 

巴黎的咖啡館,清晨是大鬍子白鬚老先生戴著眼鏡坐在角落,仔細認真地在閱讀報紙,吃著豐盛的早餐,午后,旅人們走入咖啡館,喝一杯心所嚮往的巴黎咖啡,夜晚,搖身一變,吧枱開啟了閃爍的燈光,酒吧前的帥氣小姐,調起了一杯杯花俏的酒。

 

想不到,在台灣的咖啡館裏,也能見到這樣的光景。


莉塔 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

DSC08412

 

新竹的美食,我們幾乎都是以雪花兒為指標,只要雪花兒一說哪個好吃,爆胖團的大伙就會趨之若騖,雖然她現在不 (好好地) 寫食記很久了,但偶爾一寫,我們就為之驚嘆啊!這家「漁市大眾食堂」就是最近的新作品。

 

話說我們上週原本並非要吃這家漁市大眾食堂,怎知傍晚五點的光景,那家目標物就已經客滿,竹北這邊的店只要稍微能吃的,一到假日就座無虛席,更別說那種有名氣,味道又真不錯的了。還好,我們的口袋名單還有雪花兒推薦的這家漁市大眾食堂,剛到時,店甫開,非常和風的深色系裝潢中掛著白色燈籠,店裏很乾淨也頗為舒適。

莉塔 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

旅行生活

Au secours ! 請來幫我啊 ! (歐 色 咕 呵) (聽發音)

就是 help! help! 的意思,要大聲地學起來

 

Votre prénom? 您的名字是? (VO 特 呵 ㄆ 嘿 濃) (聽發音)

除了 Comment vous vous appellez? (請問尊姓大名?) 也可以直接說 Votre prénom? 對方就直接回答名字囉

 

Tu es arrivé quand? 你何時到的? (咀 ㄟ 阿 ㄏ一 ve) (聽發音)

 

Je suis arrivé jeudi. 我星期四到的.(ㄖㄜ swee 啊 ㄏ一 ve ㄖㄜ 地) (聽發音)

 

Si j’étais toi, je l’achèterais. 如果我是你, 我會買 (西 ㄖㄜ ㄉㄟ ㄉㄨㄚ, ㄖㄜ 拉 屑 ㄉㄟ 呵) (聽發音)

假如我是你, 是用未完成過去式 (Indicatif Imparfait), 表示我永遠不可能是你. je l’achèterais 是條件式現在式(Conditionnel Présent), 表示某一條件下可能發生的事.

 

莉塔 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

DSC08030

小花花,小花花,小花花兒,我要去逛小花花兒!

(看完第一行眼睛就花了吧!)

 

就是因為這個可愛的名字,吸引人前往一探究竟,果然,店如其名,實在可愛得不得了,而且除了小花花手作雜貨店之外,小餅乾與小兔子茶店就在同一個空間裏,當然免不了在逛了雜貨鋪之後,也想坐在這可愛的空間裏,品嚐一杯午后的悠閒咖啡。


莉塔 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()