Les comparatifs 比較級用法:

la supérioritéplus + adj. + que 比較好

l’inférioritémoins + adj. + que 比較差

 

Je suis plus grande que mon ami. 我比我男友高.

Tu es plus belle que les étoiles. 你比星辰還美.

Qui plus que nous 誰能比得上我們 (一首歌曲的名字)

avoir les yeux plus gros que le ventre 眼睛看到的都想要吃, 卻吃不下 [片語, surestimer (v.t.) 高估之意]

 

Elle est moins grande que son frère. 她比她哥哥矮.

La ville de Lyon est moins peuplée que  Paris. 里昂不像巴黎那麼擁擠. [peupler (v.t.) 居住, 住滿]

Un citron est moins sucré qu' une pomme. 檸檬沒有蘋果那麼甜.

 

一樣的說法:aussi + adj. + que

Léa est aussi grosse que Rita. 累呀和 Rita 一樣胖.

 

第三人稱代名詞代替間接受詞 (C.O.I)

 

主詞

人稱代詞

C.O.I

il

lui

à lui

 

elle

lui

à elle

ils

leur

à eux

 

elles

leur

à elles

Elle leur donnent un livre. 她送他們一本書.

-> Elles donnent un livre à eux.

Il leur donne un livre. 他送她們一本書.

-> Il donne un livre à elles.

 

主有形容詞 leur et leurs

主詞為單數

Elle avait invité tous ses amis à son mariage. 她邀請她的所有朋友來參加她的婚禮.

主詞為複數

Ils avaient invité tous leurs amis à leurs mariage. 他們邀請他們的所有朋友來參加他們的婚禮.

 

指示形容詞 Les adjectifs démonstratifs

用於指出一個人或一件物品

ce + 陽性單數 / cet + 陽性單數, 用於後接母音的字 (h 啞音後為母音的也是)

cette + 陰音單數

ces + /陽性複數

eg:

ce pantalon / ce chien

cet animal / cet hiver / cet été

cette couleur / cette fleur / cette robe

ces bottes / ces enfants

特別的強調語氣

cette femme-là 這個女人 (…-là, 特別強調所指的這個女人)

à cette heure-ci 在同一時間 (…-ci, 例如在約下一次見時, 特別強調和現在同一時間)

 

Ça 是一個很常用的指示代名詞:

1. 當主詞

Ça sent bon. 這好香.

2. 當補語

Tu aimes ça? 你喜歡這個嗎?

3. 代替動作

Tu préfères ça. 你比較喜歡這樣.

(= tu préfères rester chez toi. 這邊代替的可能是-> 你比較喜歡呆在家裏)

 

和人約時間的說法:

à 8 heures (pile). 八點 () [常用]

vers 8 heures. 接近八點 [常用]

à peine 8 heures. 不到八點

à peu près 8 heures. 接近八點

plus ou moins 8 heures. 八點左右

environ 8 heures. 八點左右

 

「我也是」的用法:

Moi aussi 表示肯定 (une affirmation)

Moi non plus 表示否定 (une négation)

Eg.

A: J’adore cette robe.

B: Moi aussi. (= Je l’aime aussi.)

 

A: Je n’aime pas ce pantalon.

B: Moi non plus. (= Je ne l’aime pas non plus.)

 

問日子:

Quel jour sommes-nous? = Nous sommes quel jour? 今天星期幾 ?

Aujourd’hui, c’est jeudi. 今天星期四.

Nous sommes le combien? 今天幾號 ?

C’est le vingt novembre. 今天1120

 

一些句子:

Le climat ça change un peu. 天氣有些變化.

Est-ce que le climatiseur est ouvert? 空調有開嗎 ?

le chanffage 暖氣

C’est pour jeter un coup d’ œil. 我只是看看. (用於逛街時)

= C’est seulement pur regarder.

C’est pas vrai. 這不是真的. (在口語上, 省略 ne)

C’est (très) chouette. 真棒.

Tu me manques. 我想你. (manquer 缺少)

Pense à moi tous les jours. 要無時無刻想我哦 !

 

在餐廳裏, 上菜之後, 服務生走過來

 : Ça était? / Ça vous plaît? 還好嗎? / 喜歡這個嗎?

可以回答: Ça me plaît beaucoup. 我很喜歡.

 

最後補充:

薄酒萊新酒日

Le Beaujolais Nouveau est arrivé.

11 月第三個星期四 (Le 3ème jeudi de Novembre) 為薄酒萊新酒日,大家都嚐過這美妙滋味了嗎?若沒,現在還來得及哦!

Beaujolais 產區位於 Bourgogne 南邊,約佔一半面積,所使用的葡萄品種 (cépage) Gamay Noir à jus blanc

有兩大等級,其一為 Beaujolais Nouveau (薄酒萊新酒),另外則為 Beaujolais Villages Nouveau (薄酒萊村莊級新酒)

 

村莊級新酒的十大產區由北而南如下:

1. Sant-Amour

2. Juliénas

3. Chénas

4. Moulin-à-vent

5. Fleurie

6. Chiroubles

7. Morgon

8. Régnié

9. Brouilly

10. Cotê de Brouilly

 

地圖連結至:http://www.chateaumoulinfavre.eu/thedomainbis.html

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 莉塔 的頭像
    莉塔

    旅行慢漫 Rita at somewhere

    莉塔 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()