旅行生活
Combien ? 多少?
(發音類似: 空 ㄅ一ㄤ(四聲))
記不記得之前的每日一句介紹過--C'est combien? 這多少錢?
這是非常生活實用的句子, 而 Combien?
就是指任何有關數字的"多少?",買多少個?
幾張票?幾個人? 都可以直接說
Combien ?
J'ai réservé une chambre.
我訂了一間房間. (發音類似: 倔 嘿 蔗
ve 允 熊 ㄅ 呵)
這句話用於你已經用 email 等方式訂了一家旅館飯店的房間,然後抵達時的對話,也許一開頭可以先來個問候語,Bonjour!然後說我已經訂了房間,接著說出自己的名字
Je m'appelle Léa,唉喲~~有沒很興奮,可以衝進去一間飯店裏,直接自己猛說三句法文了,哇哈哈哈哈....雖然有可能接下來櫃台小姐或先生講的話就聽攏沒了
Une chambre, deux lits.
一間房間, 兩張床. (發音類似:
允 ㄋ 兇ㄅ呵, 杜 立)
這一看,就只像個單字,不是完整的句子,這是從
Anne 的部落格看來的,她的想法是講法文要切重要點 (當然是針對不太熟悉法文或只學一些句子就去旅行的人),讓人很清楚明瞭你要做什麼,在旅行中能很順利地找到一個讓人安穩地睡一晚的的房間,就會讓人覺得很幸福了.
這時不諳英文的南法鄉間民宿女主人,可能還會問你 Pour
combien de nuits? (要住幾晚?), 此時,就傻傻地比手指頭,就可以啦!!
Bon voyage!!
資料來源:http://learningfrenchcritic.com/frenchlesson/hebergement-accommodation/
Pouvez-vous me recommander un restaurant? 你能推薦我一家餐廳嗎? (發音類似: 普 ve 目 妹 嘿空矇ㄉㄟ 嗯 嘿思頭吼)
Je voudrais un peu plus
de pain, s'il vous plaît. 我想要再多一些麵包. (發音類似:
ㄖㄜ ve 的 嘿 嗯 ㄅ ㄆ呂思 滴 磅,
西 目 ㄆ累特)
我想要....( Je voudrais.....) 這個句型很常用哦,到餐廳裏,或是
information center,百貨公司買東西等地方都可以和侍者或櫃枱小姐開口要求,我想要什麼什麼的....旅行時很常用,一定要學起來
Je regarde. 我只是看看. (發音類似: 倔 呵尬~的) 逛街逛到店裏或是百貨公司的專櫃時,店員或專櫃小姐常會問妳是否需要幫忙,此時,妳不希望她來煩妳,也還沒決定是否買東西時,就回答這句吧!
Où sont les toilettes? 洗手間在哪兒? (發音類似: 屋 松 雷 ㄊㄨㄚ 累 特)
C'est où, ça ?
這裏, 是哪裏啊 ? (發音類似:
se 屋 薩)
在旅行時,當巴士開往陌生的地方,然後突然來到不認識的站停了下來,就問司機這句話吧!!
Je ne suis pas d'ici.
我不是這裡人. (發音類似: ㄖㄜ 內 思
we 巴 滴 西)
這句話用在哪裏? 就是在巴黎街頭突然有人找我問路,然後問東問西,最後還問:
妳是巴黎人嗎? 的時候,就回答這句,
哈哈!! 是不是太扯了,真的不誇張,當在巴黎時,還真有人那麼問我,
我當下真懷疑他眼睛是不是瞎了,哇哈哈哈!
Avec ceux-ci?
還要什麼? [with these? (What else would you like?)] (發音類似:
啊 ve 客 書 西)
發現了一個很棒的法文學習部落格, 有很清楚的情境解說,
像上面這句, 格主 Anne 說:
這是在法國的甜點店很常見的一句話, 當你點了一個可頌,
非常自豪於自家甜點麵包的老闆或店員, 一定認為你應該不可能只要一個吧,
應該還要點好幾樣吧 (所以是用 ceux
這些[複數]), 就一定會問這句:
還要哪些? 此時若你真的只想要一個可頌,
就說: C’est tout, merci. [就(全部)這樣,
謝謝]
Anne 的文章裏, 還有好多在 pâtisserie (甜點店)
常見的單字哦!!
http://learningfrenchcritic.com/frenchlesson/ala-patisserie-%E2%80%93-at-the-pastry-shop/
Avez-vous un guide?
您有旅行指南 (手冊) 嗎?
(發音類似: 阿 ve 目 按 ㄍ一 的)
到一個陌生的城市時, 你有沒有習慣先找 i
(information center 或 tourist center) 呢?
我會到那兒拿隨身地圖或是看看有沒什麼活動或是優惠節目, i
裏面的服務人員會非常親切地回答你所問的一切, 此時可以用這句話要一些資料,
或 une carte (地圖), 或者
carte métro de Paris 巴黎地鐵圖...等等的
日常生活
Tais-toi!閉嘴! (發音類似: ㄉㄟ ㄊㄨㄚ)
Je te rappelle!再打電話給你哦! (發音類似: 倔 的 哈配了)
Tu me manques. 我想你. (發音類似: 杜 妹 蒙克)
Je n'ai rien dit. 我什麼都沒說. (發音類似: ㄖㄜ 內 ㄏ一ㄤ 滴特)
J'ai pas besoin de toi.
我不需要你 (發音類似: 傑 巴 ㄅ 松
的 ㄊㄨㄚ)
今天的每日一句, 來點悲傷戀情的黯然結束歌曲,
這是 Joyce Jonathan "Pas besoin de toi 不需要你"
裏面的一句話~~我不需要你,
也不需你的擁抱, 你只會讓我想起一些傷心事......
Ne partez pas !
不要走 ! (發音類似: 內 巴呵ㄉㄟ 巴)
(重複兩次更有戲劇效果~哈)
看到這句, 真的有瓊瑤的畫面出來耶,
哭天搶地主角大喊: 不要走, 求求你,
不要走 XD
Ce n'est pas terrible.
不怎麼樣. (發音類似: se 內 巴 爹
ㄏ一 ㄅ 了)
英文和法文有很多相似的字, 但有些卻是完全相反的意思,
像 terrible 這個字就是,
若有人說 C'est terrible. 則表達太好了,
太棒了, 而今天的每日一句則是否定句, 意思就變成"不怎麼樣"了
資料來源:http://french.about.com/od/vocabulary/a/cenestpasterrible.htm
C'est pas vrai !
不可能; 這不是真的 !(發音類似:
se 巴 ve 嘿)
在正確的法文文法, 應該是 Ce n'est pas
vrai. 但在口語以及非正式用時, 常常將 ne
去掉. 也可以後面接從屬句子, 如下例:
Ce n'est pas vrai qu'il mange cinq fois par jour. (這不可能,
他一天吃五次.) 或是 這不可能他們竟然一天來回武陵農場殺去賞櫻
(來練習一下這句怎麼寫, 哈)
Je n'en reviens pas. 我真不敢相信. (發音類似: ㄖㄜ 濃 嘿 v 央 巴)
J'adore les fruits de
mer. 我愛極了海鮮. (發音類似:
甲豆呵 福呼特 的 咩呵)
這是 French Word of the Day 的字--fruits
de mer 海鮮, 這實在太可愛了,
海洋的水果, 就叫海鮮啊
Ton cadeau me plaît,
merci. 我喜歡你的禮物, 謝謝. (發音類似:
洞 咖 豆 麼 ㄆ累特, 妹 呵 西)
以字面上來的解釋應該是: 你的禮物使我喜歡.
Il pleut depuis hier. 從昨天就下雨. (發音類似: 伊了 ㄅ露 的嗶 耶呵)
Il fait chaud
aujourd'hui. 今天很熱. (發音類似:
伊 飛 休 歐久居)
哈~~這句話一點都不誇張!春天來了,天氣真的很暖和了呀!
C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? 是今天還是明天 ? (發音類似: se 噗 歐糾居 烏 噗 都罵)
Qu'est-ce que vous faites aujourd'hui? 你今天要做什麼? (發音類似: k 思 客 目 飛 歐久居)
Est-ce que vous aimeriez voir un film? 你想要看電影嗎? (發音類似: ㄟ 思 客 目 ze 妹 ㄏ一 ㄟ vwar 按 film) 剛認識漂亮女生時的把妹用語, 哈哈
Bon nouvel an chinois ! (農曆)新年快樂 ! (發音類似: bon 努 ve 囉 虛 ㄋㄨㄚ)
À Taïwan, on fête les
lapins. 在台灣, 我們慶祝兔子(年).
(發音類似: 阿 呆萬, 翁 費特 了
啦棒)
今天是大年初六了, 大多數的人都收心收假開始上班了吧!!
這個句子是從 1 jour 1 actu 來的,
把原來的 en chine 在中國,
改成在台灣, 文章還蠻有趣的
Rêver, c’est le bonheur
; attendre, c’est la vie. 有夢想是一種幸福, 而等待,
卻是人生. (發音類似: 嘿
ve 呵 ㄙㄟ 了 bo ㄋ 呵, 啊 洞
的 呵 ㄙㄟ 拉 vi)
這是法國文豪雨果 (Victor Hugo) 的名言,
妳 (你) 會如何解讀它呢?
我想, 一個正處於追求夢想或是等待人生更好契機的人,
都很有感受吧!
不過, 我們姑且不論雨果的深刻意含或是每個人的見解,
我卻在一個購物網頁型錄上看到這句話, 那是一個model
穿著一件十分時髦光鮮的服飾, 他是否要表達:
夢想買這件衣服是一種幸福, 而這件衣服是限量商品,
妳要買要快哦, 否則繼續等待,
就是妳的人生了 (厲害的行銷手段, 讓我想敗家了,
哇哈哈~~)
補充:
100 個最常用法文單字:http://french.about.com/od/vocabulary/ss/mostcommonwords.htm
about.com 學習法文的情境影片, 到餐廳點菜的情形, 後半段還有相關單字的發音, 不過講得有點快
http://video.about.com/french/French-Dialogues--Eating-Out.htm
以上,整理自莉塔的旅行筆記 facebook 之法文每日一句,一些句子還有可愛的小留法學生 Sandy 的法文真人發音,請上 FB 尋找。
留言列表