★★ 以下均為發表在莉塔的《我在學法文》FACEBOOK 粉絲專頁的內容

 

日常會話

 

日常會話(47)Est-ce que vous voulez boire quelque chose? 要不要喝點什麼東西?

 

日常會話(48)Tout coûte cher à Paris. 所有的花費在巴黎都很貴.

 

日常會話(49)Laissez-moi tranquille ! 讓我靜一靜 !

 

日常會話(50)Tu as des cours aujourd'hui? 你今天有課嗎?

 

日常會話(51)Tenez ! 拿去

或是比較像: 給你 !
伴隨著一個給某樣東西的動作

 

日常會話(52)Elle se considère comme une princesse. 她有公主病.
想要練習 se considérer (自以為...) 這個字, 就突然想起某些人, 哈哈~~

 

日常會話(53)Ce voyage me coûtera très cher!這趟旅行會把我搞到破產!
[coûtera 花費 (il 的未來式); cher (adj. m.) 昂貴的]

 

日常會話(54)Je dors beaucoup trop. 我睡太多了.

 

日常會話(55)Ça veut dire quoi ? ? 什麼意思?

 

日常會話(56)J'irai avec toi. 我將和你一起去.
aller 的不規則未來式變化:
J’irai / tu iras / il ira / nous irons / vous irez / ils iront

 

日常會話(57)Ne me dérange pas ! 不要煩我.
[在命令句時, 第二人稱 tu (tu 去掉), –es 結尾動詞, 需去掉 –s]

 

日常會話(58)Ce n'est pas mardi gras aujourd'hui. 今天又不是肥胖星期二. --> 引申為: 你穿得花花綠綠好奇怪哦!!

什麼是 Mardi gras 肥胖星期二?
基督教, 自聖灰日至復活節的前四十天為封齋期, 而封齋前的星期二, 即為Mardi gras, 這天是進入齋戒期間可以大肆吃喝的日子, 發源地為美國紐奧良, 但美國其它城市和歐洲也有嘉年華會, 常使用 le violet (紫色) 代表正義, l'or (金色) 代表力量, le vert (綠色) 代表信仰, 非常色彩鮮艷, 才有上面這個用語產生, 而今年的 Mardi gras 就在這個星期二 (2/21).

 

日常會話(59)As-tu vu le docteur? 你看過醫生了嗎?

 

愛情語錄

 

愛情語錄(1): De l'aube claire jusqu'à la fin du jour, je t'aime encore, tu sais, je t'aime. 從黎明到日落, 我依然愛你, 你知道的, 我愛~~

[因應情人節即將到來的需求, 我們來一些肉麻句子, 但這些句子叫日常會話, 實在說不過去, 所以新增一個 "愛情語錄" 單元, 有沒有很棒 ^^]

 

愛情語錄(2):
Je sais tous tes sortilèges. 我知道你所有誘惑人的魔法.
Tu sais tous mes envoûtements. 你知道我讓你著迷之處.

(一樣來自 老情人之歌 La Chanson des Vieux Amants)

 

愛情語錄(3): Je suis tombé amoureux de toi. 我愛上你了.

 

愛情語錄(4): On ira où tu voudras, quand tu voudras. 天涯海角, 地老天荒, 只要你想, 我們就去.

我的翻譯總是那麼OVER, 哈! 天涯海角-->où, 地老天荒-->quand, 這句話都是用未來式, 字面上標準的意思是: 我們將去妳想去的地方 ,在妳想要的時候.

 

隨手筆記

 

1. 有一個很可愛的片語, appeler un chat un chat 叫貓為貓, 意思是: 坦白說, 有話直說, 打開天窗說亮話.
Il est temps d’appeler un chat un chat. 是打開天窗說亮話的時候了.
Elle n'a pas eu peur d'appeler un chat un chat. 她不怕坦白說實話.
J'ai été renvoyé. Appelons un chat un chat ! 讓我們坦誠相對, 我被炒魷魚了.

 

2. Aujourd'hui, 2 février, c'est la fête de la Chandeleur. On connaît surtout la Chandeleur en tant que jour des crêpes. 
今天 2 2 , 是聖蠟節, 認識這個節日經常是透過可麗餅.
在這個紀念聖母瑪利亞和聖子耶穌的日子, 法國人仍舊保存著吃可麗餅慶祝的傳統, 因此聖蠟節又稱可麗餅日, 以家中剩下的小麥來製作可麗餅, 以期來年的豐收與幸運.

 

3. C'est intéressant

http://www.nownews.com/2012/02/24/334-2788705.htm

 

4. 直接受詞代名詞 (C.O.D.) 不是人稱的我//& (me/te/le & la), 而是某一個名詞, 物品, 動植物, 小孩時, 可用 en 取代, 一定是放在動詞前面.
ex:
1.
A: As-tu du pain? / As-tu des frères? 你有麵包嗎? / 你有兄弟嗎?
B: Oui, j'en ai. 是的, 我有
2. 
A: As-tu une voiture? 你有一輛車嗎?
B: Oui, j'en ai une. / Non, je n'en ai pas. 是的, 我有一輛. (une 不可略) / , 我沒有.

 

5. Dr House : la 8ème saison sera la dernière
以前還蠻喜歡看的美國影集--豪斯醫生, 將在第八季結束!

http://www.news-de-stars.com/dr-house/dr-house-la-8eme-saison-sera-la-derniere_mrm345528.html

 

6. Les femmes ont tous les défauts : elles sont autoritaires, dépensières, sans culture. Et le pire de tous : elles sont jolies.
女人擁有所有缺點: 她們蠻横, 揮霍無度, 沒有文化; 然而最糟糕的是: 她們俏皮又美麗
[出自 保羅‧莫朗 Paul Morand]

 

7. Pierre Hermé 總是那麼吸睛, 這回電子報的標題是: Les Jardins : nouvelle collection de macarons éphémères 尤如曇花般瞬息消逝...
新口味的馬卡龍名稱為 Jardin Enchanté 魔幻花園, Citron Vert (青檸檬), Framboise (覆盆子) & Piment d'Espelette 所組成的迷幻口味, 尤其以法國南部 Espelette 地區, 具有 A.O.C. 等級的辣椒入味, 真的很讓人好奇, 好想吃呀~~

 

8. LV 的廣告, 對於旅行的定義, 讓人微微點頭, 心裡非常讚同 ^^
Préparez-vous pour le voyage 準備去旅行
Qu'est-ce qu'un voyage ? 旅行是什麼?
Ce n'est pas un départ. 不是一次離開
Ce n'est pas une destination. 不是一個目的地
C'est un parcours. Une découverte. 是一個過程, 是去發現
Une découverte de soi-même. 發現自我
Certains voyages nous mettent face à nous-mêmes. 有些旅行讓我們面對自己
Voyage-t-on pour découvrir le monde, 旅行是去發現世界 
ou pour se redécouvrir ? 或是重新發掘自我? 
Est-ce les hommes qui font les voyages, 是人在旅行 
ou les voyages qui font les hommes ? 或是旅行造就了人? 
Le voyage, c'est la vie. 旅行, 就是人生
Autant de voyages, autant d'émotions. 有多少旅行, 就有多少感動。

Youtube : http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=V1KnmYlxCFA

 

9. 法國詩人 Jacques Prévert Cet Amour (這份愛)
影片將詩唸得好美好美~~ 
Cet amour
Si violent
Si fragile
Si tendre
Si désespéré
Cet amour
Beau comme le jour
Et mauvais comme le temps
Quand le temps est mauvais
Cet amour si vrai
Cet amour si beau
Si heureux
Si joyeux
Et si dérisoire
Tremblant de peur comme un enfant dans le noir
Et si sûr de lui
Comme un homme tranquille au millieu de la nuit
Cet amour qu faisait peur aux autres
Qui les faisait parler
Qui les faisait blêmir
Cet amour guetté
Parce que nous le guettions
Traqué blessé piétiné achevé nié oublié
Parce que nous l’avons traqué blessé piétiné achevé nié oublié
Cet amour tout entier
Si vivant encore
Et tout ensoleillé
C’est le tien
C’est le mien
Celui qui a été
Cette chose toujours nouvelle
Et qui n’a pas changé
Aussi vrai qu’une plante
Aussi tremblante qu’un oiseau
Aussi chaude aussi vivant que l’été
Nous pouvons tous les deux
Aller et revenir
Nous pouvons oublier
Et puis nous rendormir
Nous réveiller souffrir vieillir
Nous endormir encore
Rêver à la mort,
Nous éveiller sourire et rire
Et rajeunir
Notre amour reste là
Têtu comme une bourrique
Vivant comme le désir
Cruel comme la mémoire
Bête comme les regrets
Tendre comme le souvenir
Froid comme le marble
Beau comme le jour
Fragile comme un enfant
Il nous regarde en souriant
Et il nous parle sans rien dire
Et moi je l’écoute en tremblant
Et je crie
Je crie pour toi
Je crie pour moi
Je te supplie
Pour toi pour moi et pour tous ceux qui s’aiment
Et qui se sont aimés
Oui je lui crie
Pour toi pour moi et pour tous les autres
Que je ne connais pas
Reste là
Lá où tu es
Lá où tu étais autrefois
Reste là
Ne bouge pas
Ne t’en va pas
Nous qui sommes aimés
Nous t’avons oublié
Toi ne nous oublie pas
Nous n’avions que toi sur la terre
Ne nous laisse pas devenir froids
Beaucoup plus loin toujours
Et n’importe où
Donne-nous signe de vie
Beaucoup plus tard au coin d’un bois
Dans la forêt de la mémoire
Surgis soudain
Tends-nous la main
Et sauve-nous.

Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=MHqqgPCKpNc&feature=related

 

10. Joyeuse St. Valentin à tous
Comment passerez-vous la fête?

 

11. Zenobia Hung :「萬事起頭難」的法文是甚麼?

 Il y a commencement à tout. 

 Il n’y a que le premier pas qui coûte. 

http://brand.hujiang.com/b73/p25029/

大家熱情的討論 : http://www.facebook.com/ilovefrench/posts/286364198095444

 

12.  Aujourd'hui, c'est le 29 février.
Savez-vous que 2012 est une année bissextile?
今天是 2/29, 是四年一次的閏年 (année bissextile), 而且今年還是雙閏年, 有沒有人今天生日呀?

http://www.nownews.com/2012/02/29/327-2789876.htm

 

香頌

 

1. 來聽,可愛的《蝴蝶》

Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=i42u_gsm95U

 

2. Le Petit Prince 小王子 - Puisque C'est Ma Rose 因為這是我的玫瑰

Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=8mfW3Wrb76k&feature=related

 

3. Carla Bruni "La Possibilité D'une île" 一座島嶼的可能
2010年一個人在巴黎一個月時, 常聽的歌, 現在再聽時, 當時那個房間, 那個一個人的巴黎時光, 又重現眼前.
下面有很好的翻譯:
http://blog.xuite.net/yangtsong/blog/53369967

Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=RMh0dW8WzHE

 

4. L'ETE INDIEN 印度的夏天
On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort
Toute la vie sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
以下影音是 JOE DASSIN LIVE , 比較不清楚, 但是底下有完整歌詞
http://www.youtube.com/watch?v=oTLFfRofVcw

Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=BT_ZQdY0h8o&feature=related

 

5. 可愛的兒歌~~
J'ai du bon tabac 我有一些很好的煙草

J'ai du bon tabac dans ma tabatière
J'ai du bon tabac, tu n'en auras pas
J'en ai du fin et du bien râpé
Mais ce n'est pas pour ton vilain nez
J'ai du bon tabac dans ma tabatière
J'ai du bon tabac, tu n'en auras pas

Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=FhbD96AjR4s

 

6. Jacques Brel 的老情人之歌 La Chanson des Vieux Amants
太美妙的低沉嗓音, 二十年的老情人, 經歷風雨, 熟悉不過的彼此, 早已激情不再, 但我依舊愛你!
現在,可能兩年我們就稱可老情人了, 送給即將與老情人度過情人節的大家!

Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=H1DpjXQUDsI

 

7. Elsa Lunghini 在八歲時, 所演唱的歌曲--T'en vas pas 你別走 !
稚氣的嗓音道出心中的哀愁, 是不是與長大後成熟女人的歌聲 (昨天的分享) 很不一樣呢?

Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=FplMQN1x-kU

 

8. ELSA LUNGHINI 柔美的嗓音!

Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=zanGKeF0JoQ

 

9. 夜深了, 來首感性的, 在巴黎天空下 Sous le ciel de Paris

Youtube : http://www.youtube.com/watch?v=uOXzGtlLGgw

arrow
arrow
    全站熱搜

    莉塔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()