★★ 以下均為發表在莉塔的《我在學法文》FACEBOOK 粉絲專頁的內容

 

法文每日一句

Est-ce que c'est bien le bus pour Bordeaux? 這是到波爾多的巴士嗎? (發音類似:ㄟ 思 克 se ㄅ一ㄤ 了 ㄅㄩ 思 補 呵 bo 呵 豆) (聽發音)

 

Chouette ! 好耶, 太棒了 (發音類似:虛偽 特) (聽發音)

 

J'adore la nourriture française. 我愛極了法國食物 (發音類似:ㄖㄚ 豆呵 拉 ㄋㄩ ㄏ一 替 呵 福洪 se ) (聽發音)

 

Pourquoi êtes-vous en colère? 您為何生氣? (發音類似:ㄅㄨ 呵 瓜 ㄟ 特 目 翁 狗 累 呵) (聽發音)

 

Le temps sera probablement meilleur demain. 明天天氣可能會變好. (發音類似:了 洞 色哈 ㄆ 吼 爸ㄅ 了 ㄇ 妹耶呵 的罵) (聽發音)
meilleur
bon 的比較級, 是較好的, 更好的之意

 

 Il a trop mangé. 他吃太多了 (發音類似:伊 拉 特 吼 孟 嚼) (聽發音)
這是用直陳式過去式

 

隨手筆記

 1. 小歐的法文筆記

http://www.wretch.cc/blog/owenbrave/5626158

 

2. Pierre Hermé Paris 新出的 macaron 包裝盒-CHAT ROUX 橘貓,裏面有 12 種以巧克力為創意口味的 macaron,真讓人流口水啊!
(roux [ru]
橙黃色的, 橙紅色的; 因為在我工作的地方常有一色橘色的貓出没, 我都叫牠橘貓, 所以一看到這個包裝, 就讓我想到牠)

http://www.pierreherme.com/chat-roux-assortiment.html

 

3. Si la mode et le maquillage sont des façons de s'exprimer pour les Parisiennes, leur déco intérieure est le miroir qui reflète leur personnalité intime.
如果穿著和化妝是巴黎人展現自我的方式, 那麼室內佈置就是映照他們個人內在特質的一面鏡子. (from 巴黎.家的私設計 2)
--------------------------
我對這種書完全沒折, 裏面一幀幀色彩豐富的居家佈置創意與巧思, 充滿個人的風格, 而且許多雜貨與傢俱, 真讓人想要全部搬回家, 這本書是圖書館借的, 我看還是要買一本回來收藏!
上面的文章是最前面的引言, 有中法文對照, 書中的 20 位巴黎人家的私設計, 在每一篇的標題和文章內小說明都有法文哦 

 

4. 乾杯!Tchin-tchin
早上看莎曼珊遊巴黎學到的!

http://lionbeauty.pixnet.net/blog/post/29910579

 

5.

un verre à vin  一個酒杯
un verre de vin
一杯酒

 

6. Métro : J'adore la "bouillabaisse". 
馬賽魚湯, 看起來很難唸吧, 他寫了一個類似發音<布壓貝撕>!!
馬賽魚湯在馬賽的港口每間餐廳都有, 但真正的魚湯好像就幾家做得最標準道地, 據我所知魚湯除了料理時使用橄欖油, 洋蔥, 番茄, 大蒜, 西洋芹, 茴香, 百里香, , 月桂葉, 番紅花和柳橙皮來熬煮地中海的魚類之外, 通常不應該有貝類和蝦, 但我在馬賽港口吃的那家餐廳, 當魚湯一上桌時, 是很華麗地充滿貝和蝦的黃澄澄一盤, 我就想真是不太道地, 不過應該是為了吸引廣大慕名而來的觀光客吧 (一碗髒髒顏色又沒什麼料的魚湯, 總是不太吸引人吧)

 

7. Vous avez dépensé 2000 calories.
法國礦泉水廣告, 一定要點開來看, 有創意!

http://www.youtube.com/watch?v=bGJSEEx2pXc

 

8. 很可愛的香頌
Sur le pont d'Avignon
在亞維儂橋上
[Refrain]
Sur le pont d'Avignon
On y danse, on y danse
Sur le pont d'Avignon
On y danse tous en rond
1. Les beaux messieurs font comme ça
Et puis encore comme ça.
2. Les belles dames font comme ça
Et puis encore comme ça.
3. Les cordonniers font comme ça
Et puis encore comme ça.
4. Les cordonnieres font comme ça
Et puis encore comme ça.
--------------------------------
comme ça "
像這樣"的意思, 此時舞者擺處邀舞的動作

http://www.youtube.com/watch?NR=1&v=1pn0YER9oGY

 

9. Quand même 有無論如何 (anyway), 真的 (really), 終於 (finally) 的意思, 是口語上常用的字
聽發音:http://french.about.com/library/media/wavs/quandmeme.wav
eg. 
Quand même!
真的!
Merci quand même.
無論如何謝謝.
Tu as nettoyé ta chambre quand même.
你終於打掃你的房間了.

 

10. Pauline Shen : 法文的 R 好難發音喔.......
我想, 大家深有同感吧, 哈哈!
我就想起我看過的一篇文章--煮酒論法文之【R(原作者不明), 全篇在講 R 的困難, 而且還有幾個有趣的小故事, 大家看完之後, 一定點頭如搗蒜, 努力回家練潄口了

http://blog.yam.com/mei72wu/article/60362

 

11. Je suis en retard à mon rendez-vous. Je dois partir.

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    莉塔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()