Offrir & Recevoir 贈送 & 接受

 

Un cadeau (禮物) / un présent (禮物) / un don (捐贈) / les étrennes (新年禮物, 年終獎金) / un reçu (= un ticket 收據) / une réception (接待, 接待會) / l’enveloppe rouge 紅包

 

J’offre / Tu offres / Il offre / Nous offrons / Vous offrez / Ils offrent (直陳式現在時的變化)

 

Offrir qqch à qqn (= donner qqch en cadeau à qqn)

贈送東西給某人

eg. Je vais offrir un collier à ma petite amie. 我送一條項鍊給我女朋友

Je lui offre un collier (comme un cadeau). 我送她項鍊 (當禮物)

 

Faire un cadeau à qqn (= offrir qqch à qqn) 送一個禮物給某人

eg. J’ai fait un beau cadeau à ma mère pour la fête des mères. 我送了一個很漂亮的禮物給我媽媽當母親節禮物.

 

Donner qqch à qqn (= mettre qqch en la possession de qqn = faire cadeau de qqch à qqn) 把某物給某人

eg. J’ai donné mon portable à ma sœur. 我把手機/手提電腦給我姐妹.

 

offrir 反身動詞的用法

S’offrir qqch (= se permettre qqch = se payer qqch (非正式用法))

為自己提供, 允許自已, 買給自已

Je me suis offert une semaine de vacances. 我給自己一星期的假期

Je me suis permis (de prendre) une semaine de vacances.

Je me suis payé une semaine de vacances.

 

Je m’offre un cadeau. 我送自己一個禮物

Je m’achète un portable comme cadeau. 我買了一個手機給自己當禮物

 

Recevoir qqch de qqn (= être mis en possession de qqch par qqn)

從某人那兒接受某物

Je reçois / Tu reçois / Il reçoit / Nous recevons / Vous recevez / Ils reçoivent  (直陳式現在時的變化)

J'ai reçu / Tu as reçu / Il a reçu / Nous avons reçu / Vous avez reçu / Ils ont reçu  (直陳式過去時的變化)

 

J’ai reçu une letter de ma sœur. 我收到一封來自我的姐妹的信

Pour ma fête, j’ai reçu beaucoup de cadeaux. 我的生日, 我收到好多禮物

Elle a reçu un bouquet de fleurs de ses collègues. 她收到一束來自她同事的花

 

語式:有六種

L’indicatif (直陳式), le conditionnel (條件式), le subjonctif (虛擬式), l’impératif (命令式),  l’infinitif (不定式), le participe (分詞式)

動詞變化, 除了之前熟知的人稱 (第一人稱, 第二人稱, 第三人稱) 以及單複數之外, 還有語式, 六種語式會再加上現在, 過去與未來等時態

 

說話者的說話方式, 就是語式:

以下 venir 的四種語式

1. Il viendra ce soir avec nous. (簡單將來式) 他將在今晚和我們一起來

(陳述一件事實)

2. Je suis ravi qu’il vienne avec nous ce soir. (虛擬現在式) 我很高興他今晚和我們一起來

(說話者的意見加在事實上)

3. Il viendrait avec nous ce soir s’il pouvait. (條件現在式) 假如可能的話, 他今晚就和我們一起來了

(可能的事實)

4. Viens avec nous ce soir! (命令式) 今晚和我們一起來吧!

(下命令)

 

以上四種都是人稱語式 (另外兩種則為非人稱語式)

 

L’interro-négation 否定問句的回答

Vous n’êtes pas Léa? 你不是 Léa ?

回答:

1. 否定回答:Non, désolée. 不是, 抱歉.

2. 肯定回答:Si, je suis Léa. 是的, 我是.

否定問句的肯定回答, 要用 Si.

 

主有代名詞 les pronoms possessifs

 

複陽

複陰

1ère

le mien

la mienne

les miens

les miennes

2ème

le tien

la tienne

les tiens

les tiennes

3ème

le sien

la sienne

les siens

les siennes

簡單地說就是:我的/你的/他的, 用以代替主有形容詞 + 名詞

À la tienne!敬你們 (用於朋友之間)

 

指示代名詞 les pronoms démonstratifs

 

Celui

Ceux

Celui-ci

Ceux-ci

Celui-là

Ceux-là

Celle

Celles

Celle-ci

Celles-ci

Celle-là

Celles-là

中性

Ce

Ceci 這個

Cela 那個

Qu’est-ce que ce machin (truc)? 這什麼東西 (玩意兒)?

Quel est votre vélo? Celui-ci ou celui-là? 你的腳踏車是哪一輛 ? 這個或那個 ?

注意: 若是 ce 接母音開頭的字, 則變成 cet, 才能連音, ex : cet arbre / cet hiver 這棵樹 / 這個冬天, 但是又有些單字是不能連音的, ex: héros, 那還是用 ce

 

Les fêtes 節慶

Les fêtes officielles : les jours fériés 國定假日 (共有 10 )

1er janvier: Jour de l’an 元旦

Lundi de Pâques (1 jour après Pâques): 復活節後的星期一

1er mai: Fête de Travailleurs 勞動節

8 mai: Fête de la Victoire 1945 / La fin de la Seconde Guerre mondiale 二戰結束紀念日

Jeudi de l’Ascension (39 jour après Pâques): 耶穌升天日

14 juillet: Fête nationale 國慶日

15 août: Assomption 聖母升天日

1er novembre: Toussaint 萬聖節; 清明節

11 novembre: Armistice de 1918 / La fin de la Première Guerre mondiale一戰結束紀念日

25 décembre: Noël 耶誕日

 

Le fêtes privées 個人的節日

un anniversaire 生日

un marriage 結婚

la naissance d’un enfant 孩子出生

un nouvel appartement (pendre la crémaillère) 入新厝 (掛好廚房的掛鉤 ; 用以表示新家都安置好了)

un nouveau travail 新工作

un départ à la retraite 退休

 

一些假期的單字

congé (n,m) 休假

congé annuel 年假

congé payés 有薪假

congé sans payés 無薪假

en congé 休假中

congé de maladie 病假

jours fériés 例假日

 

Je veux être la première. 我要第一個到

J’ai attrapé la grippe. 我得了流感

arrow
arrow
    全站熱搜

    莉塔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()