有關食物, 市場買東西以及餐廳的句子和對話

 Qu’est-ce que vous prenez pour dîner? 您晚餐吃什麼?

Je prends les pâtes ( / les nouilles). 我吃麵

Je prends un sandwitch. 我吃了一個三明治

Je prends des raviolis (au vapeur). 我吃餃子

Je prends du riz au curry. 我吃咖哩飯

Je prends les vermicelles du riz. 我吃米粉

Je prends un pain / une salade. 我吃一個麵包 / 一份沙拉

Je prends du café. 我喝咖啡

Je prends de la salade.我吃沙拉

Je prends des fraises. 我吃了草莓

Je prends de l’œuf. 我吃蛋

 

一些台灣的小吃:

Coquillage souté 蚵仔煎

hamburger à la taiwanaise 刈包

boule de viande 肉圓 (boule 球狀的)

farci de viande 肉粽 (la fête de bateau dragan 端午節)

petit pain farci cuit à la vapeur 包子 (fraci 有包肉的食物)

cuit à la vapeur (sauté) 水煎包

 

一些食物 La nourriture

Pain 麵包 / la salade 沙拉 / les pâtes / le fromage 起士 / œufs / steak 牛排 / la glace 冰淇淋 / les frites 薯條 / le sel / riz / soupe / pain grillé 烤麵包 / la beurre 奶油 / la créam 鮮奶油 / sucre / l’eau / hamburger 漢堡 / huile / l’huile d’olive 橄欖油 / jus / le jus d’orange 柳橙汁 / poisson / chocolate 巧克力 / gâteau 蛋糕/ flan 布丁 / céréales 穀物 / lait 牛奶

 

水果蔬菜 La fruiterie

Chou-fleur 花椰菜 / ananas 鳳梨 / noix de coco 椰子 / laitue 萵苟 / pommes de terre 馬鈴薯 / citrouille 南瓜 / piment 辣椒 / banane 香蕉 / orange 柳橙 / poire / fraise 草莓 / carotte 紅蘿蔔 / melon 香瓜 / tomate 蕃茄 / raisins 葡萄 / citron 檸檬 / pomme 蘋果 / aubergine 茄子 / kiwi 奇異果 / côte de bette 甜菜 / champignon 菇類 / betterave 甜菜根

 

un champignon 菇類

un champignon de Paris 蘑菇

 

Combien 用法:

un melon, ça fait combien? 一個香瓜, 多少錢?

Ce melon, il coûte combien? 這個香瓜, 多少錢?

Ça coûte combien? 多少錢?

= C’est combien?

= Ça fait combien?

= Combien ça fait?

= Combien d’argent?

 

Qu’est-ce que ces gens achètent? 這些人買什麼?

Combien doivent-ils payer? 他們應該付多少錢?

 

Combien de tomate? 要幾個蕃茄?

six kilos de pommes 六公斤的蘋果 (six [siz], six 後面接名詞, z 不發音)

pièce = chaque unité 一片; 一塊

 

cher 用法:

C’est cher? 這很貴?

Ce n’est pas cher. 這不貴

La vie à Paris est chère. 在巴黎生活是很昂貴的.

Mes chers amis…..我親愛的朋友們.

 

argent 用法:

Vous avez assez d’argent? 你有足夠的錢嗎?

J’ai beaucoup d’argent. 我有很多錢.

J’ai un peu d’argent. 我只有一點錢.

J’ai un petit peu d’argent. 我只有少得可黏的錢.

 

un boîte d’épinards. 一盒菠菜

un douzaine d’ œufs. 一打蛋 (douzaine [duzεn] 一打, 12

J’ai assez d’avocats. 我有足夠的酪梨

J’ai trop de problèmes. 我有太多太多的問題. [trop > beaucoup]

 

On est dans la boulangérie. 人們在麵包店裏.

Je voudrais du pain / une baguette / demi baguette / un croissant / une brioche.

brioche 我想要買麵包 / 一個長棍麵包 / 半根長棍麵包 / 一個可頌 / 一個(內有包饀的)圓麵包

Je voudrais deux croissants. 我想要兩個可頌.

Donnez-moi deux croissants. 給我兩個可頌.

Ja vais prendre deux croissants. 我要買兩個可頌.

Deux croissants, s’il vous plaît. 請給我兩個可頌.

 

une moitié 一半的

échanger 交換

Ça suffit. 這些夠了.

 

la librairie 書店

le stylo, le cahier et le livre 鋼筆, 筆記本 和書

le supérmarché 超市

 

Je ne sais pas. 我不知道

Je n’ai aucune idée. 我沒個主意 (aucune ne 連用, 表示一點也沒有)

C’est une bonne idée. 這是個好主意.

 

數量的形容:

Un litre de lait 一公升牛奶

beaucoup de beurre 很多奶油

pas de farine 沒有麵粉

 

沒有數量 / 表達數量單位

de l’eau / un verre d’eau

de la farine / un kilo de farine

du soleil / pas de soleil

 

les quantités exprimées: 數量表示

un kilo de sucre 一公斤的糖

cent grammes de sucre 一百公克的糖

trios morceaux de sucre 三塊糖

beaucoup de sucre 很多糖

un peu de sucre 一點糖

assez de sucre 足夠的糖

 

la quantité zero: 數量為零時

pas de sucre 沒有糖

jamais de sucre 不再有糖

 

Beaucoup de livres. 很多書. (de 不能用 des)

Pas de sel. 沒有鹽. (de 不能用 du)

 

買東西的表示

Je voudrais un ananas, une pomme, des oranges. 我想要一個鳳梨, 一個蘋果, 一些柳丁

Je voudrais du sucre, de l’eau, de la farine. 我想要一些糖, 水和麵粉

Je ne veux pas d’ananas, pas de pomme, pas d’orange, pas de sucre, pas d’eau, pas de farine. 我不想要鳳梨, 不要蘋果, 不要柳丁, 不要糖, 不要水, 不要麵粉.

 

一些食材的單位用法

Des fruits: une orange, une pomme, une poire (), une fraise, une pêche, un abricot

Des légumes: une salade, une carotte, une pomme de terre, un oignon, un poivron (青椒)

De la viande: du poulet, du bœuf, du mouton, du porc, du poisson

Du fromage, des yaourts, des œufs, du beurre

Du sucre, du café, du thé, des pâtes, du riz, de la farine, du sel, du poivre (胡椒)

 

Un kilo de bananes, d’oranges 一公斤香蕉, 柳丁

Un litre d’huile, de vin 一升油,

Une bouteille d’eau, de vinaigre 一瓶水,

Une boîte de haricots verts , de sardines 一盒四季豆, 沙丁魚

Un paquet de spaghetti, de café, de riz 一盒義大利麵, 咖啡,

Un pot de confiture, de yaourt 一瓶果醬, 優格

Une tranche de jambon, de saucisson 一片火腿, 香腸

Un morceau de fromage, de tarte 一塊起士,

 

Un aliment sucré ou salé, gras ou maigre, cru ou cuit (cuit à l’eau, cuit au four, grille, frit). 料理 甜或鹹, 油膩或清淡, 生的或熟的 (水煮, 用爐子煎煮, 火烤, 炸的) (sauté 煎的 / du riz sauté 炒飯)

Les boissons: un jus de fruit, de l’eau minérale plate/gazeuse, du vin, de la bière. 飲料: 果汁, 礦泉水 一般/汽泡, 葡萄酒, 啤酒

Faire un régime. Prendre un repas léger. 節食, 減肥. 吃清淡的食物 (maigre = léger 清淡)

On ne mange pas beaucoup pour garder une bonne figure. 為了維持好身材, 我們吃不多

 

在餐廳裏 au restaruant

verre 玻璃杯 / carafe 水壺 / vase à fleurs 花瓶 / corbeille à pain 麵包籃 / serviette 餐巾 / couverts 一副餐具 / nappe 桌巾 / serveur 侍者 / cuisinier 廚師 / plateau 托盤 / nœud papillon 蝴蝶結

commander 點菜 / servir 服務 / couper , , / mâcher 咀嚼 / se brûler 燙到自己 / refroidir 使冷卻

On déjeune ici? = Nous déjeunons ici? 我們在這兒晚餐吧?

sur la carte, il s’écrit le menu 寫在菜單上

Qu’est-ce qu’elle commande?  她點什麼? (原型:commander 點菜)

Ils déjeunent dedans ou dehors du restaurant? 他們餐廳室外或是室內吃晚餐

dedans = à l’intérieur 室內

dehors = à l’extérieur 室外 = la place en plein air 露天

Qu’est-ce qu’il y a? 有什麼?

 

Attends ! / Attentez ! 等一下

(Vous attendez) une minute. 一下下.

Une minute ! = une seconde ! = un moment ! = un instant !

J’arrive ! 馬上回來

Tenez ! 拿著

entrer un repas 開始用餐

comme entrée 當作前菜….

Qu’est –ce que tu prends comme entrée? 你要什麼前菜?

les plats froids 冷盤

 

le pâte 肉醬

les pâtes 麵類

saucisson 臘腸 (切片)

saucisse 香腸 (一整條)

 

À table ! 吃飯了, 上桌了

l’apéritif (qui ouvrent l’appétit) 開胃酒

le champagne 香檳

le pastis 茴香酒

 

一些開胃酒搭配的小點心

le framage 起士

les olives 橄欖

les chips 洋芋片

 

l’entrée (hors d’œuvre) 前菜

la soupe / le potage 蔬菜湯

la salade 沙拉

les plats froids 冷盤 (les chacuteries 熟食的肉製品)

 

les plats principaux (le plat principal) 主菜

le poisson

le mouton 羔羊

le Ratatouille 燉菜

 

le fromage 起士

一些起士的種類

Camembert

le brie

le fromage bleu

 

le(s) dessert(s) 甜點

digestif 消化酒 (又稱 l’eau-de-vie) / café

le prix est raisonnable 價格合理 = ça va = il accepte le prix

 

Qu’est-ce qu’ils font? 他們在做什麼? (原型:faire)

Qu’est-ce que vous voulez? 您想要什麼?

Qu’est-ce que vous prenez?

Qu’est-ce que vous désirez?

回答: Je voudrais……

 

Elle est d’accord. = Elle accepte. 她同意.

(C’est une) bonne idée ! 好主意.

 

vin blanc 白酒, 搭配 les fruits de la mer 海鮮

vin rouge 紅酒, 搭配 de la viande 肉類

vin sec 烈酒

vin doux 溫和, 甜順的酒

muscadet 麝香酒 (vin sec)

une carafe d’eau 一壺水

de l’eau en bouteille = l’eau mineral 瓶裝酒, 礦泉 (這通常是要付費的 payante)

Un glace au chocolat 一球巧克力冰淇淋 (au à le 的縮寫)

Un café au lait 一杯牛奶咖啡

 

Une gâteau au citron 檸檬蛋糕

Une gâteau à l’orange 香橙蛋糕

Une gateau à la vanilla 香草蛋糕

une fille aux cheveux longs 長髮女孩

une fille aux yeux noirs 黑眼珠女孩

 

Une salade de fruites / de tomates 水果 / 蕃茄 沙拉 (de ….組合而成的意思)

seul (a.) 單獨的, 唯一的

seulement (adv.) 只要

 

service compris 包含服務費

payer (vt.) 付費

payer liquide 付現金

payer par carte (de crédit) 信用卡付帳

payer par carte bleue信用卡付帳

 

chacun a son gôut 各有所好 (chacun 每一個人)

 

Une gateau à la vanilla 香草蛋糕

一個香草蛋糕裏……

Il faut de la farine. 他少了麵粉 (未指數量時, 用部份冠詞 / 有數量時, : un kilo de farine.)

Il faut du la sucre. 他少了糖

Il faut des œufs. 他少了蛋 (問句: combien d’ œufs?)

Il faut de l’eau. 他少了水

Il faut des oranges. 他少了柳丁 (有數量時, 直接寫: 5 oranges.)

Il faut du lait. 他少了牛奶 (有數量時, un verre de lait 一杯牛奶)

Il faut de la crème. 他少了鮮奶油

Il faut de la beurre. 他少了奶油

Il faut du levure. 他少了酵母 (levure , n.f. 酵母)

 

Les trios choses très importants sur la table de français. 三樣在法式料理中很重要的東西

Les quelle: Le vin de table 餐酒 / Le pain (français) = la baquette 法國麵包 / Le fromage 起士

A.O.C.

Appellation d’Origine Contrôlée 法定產區葡萄酒分級

 

Bretage 布列塔尼

Cidre 蘋果酒: sec / brut / doux

la crêpe 可麗餅

Nutella榛果巧克力醬 (在溫哥華的一家可麗餅店有吃到, 與新鮮草莓的現做可麗餅, 好好吃呀)

Camembert 布列塔尼的乳酪 (口味較鹹)

 

la salade César 凱撒沙拉

sardines à l’huile 油漬沙丁魚

salade grecque 希臘沙拉

paella 西班牙海鮮燉飯

steak frites 牛排與薯條

omelette salade 蛋包與沙拉

le bœuf grille 烤牛肉

poisson grille 烤魚

Môule frites 淡菜與薯條

Bordeau 的油封鴨 confit de canard

fois gras d’oie 鵝肝醬

fois gras de canard 鴨肝醬

 

法國東北部

la quiche 鹹派

le choucroute 酸菜 (配豬腳的)

le boudin blanc / rouge 血腸 (白豬肉 / 豬血)

 

布列塔尼

la crèpe 可麗餅

Môule 淡菜

Huître 生蠔

 

l’escargot 蝸牛

grenouille 田雞

 

Mutarde de Dijon第戎芥末醬

le Provence (Aix-en-provence)

Bouillabaise 馬賽魚湯 (Bouillon 魚湯)

Ratatouille 普羅旺斯燉菜


Vous voulez un verre de vin?
您要一杯酒?

Fumeur? 抽煙? / non fumeur? 不抽煙?

 

餐廳裏的對話練習:

Cliente: Bonjour, monsieur. Vous avez une table?

Serveur: Oui, bien sûr, madame. Pour combien de personnes?

Client: Pour une personne.

Serveur: Voilà, la carte, madame. (Dans 3-5 minutes…) Avez-vous choisi? 您決定了嗎?  Aujourd’hui le plat du jour, c’est le steak, les frites, la salade ou l’omelette au fromage si vous préférez.

Cliente: D’accord, un plat du jour avec de l’omelette, s’il vous plaît.

Serveur: Et pour boire? (Et comme boisson?) Le vin rouge ou le blanc?

Cliente: Une bière, et je voudrais aussi un pot de vin rouge et une carafe d’eau, s’il vous plaît.

Serveur: Très bien. Et comme dessert?

Cliente: Une tarte aux pommes, s’il vous plaît.

Serveur: Bien madame. Je vous apporte ça tout de suite! 立刻為您送上.

Cliente: L’addition, s’il vous plaît.

Serveur: Voilà, madame.

 

 

命令句

(tu) Tourne à gauche 向左轉

(vous) Tournez

(nous) Tournons

 

問句

Est-ce que -> 回答: Oui / Non

 

Qu’est-ce que….什麼…?

Qu’est-ce que vous mangez? = Vous mangez quoi? 您吃什麼?

Qu’est-ce que c’est? = C’est quoi? 這是什麼?

Qu’est-ce qu’il fait? 他在做什麼?

Qu’est-ce que tu fais en ce moment ? 此時此刻你在做什麼?

Qu’est-ce que tu écoutes? 你在聽什麼?

 

Qui -> quelqu’un ? -> 某人

Avec qui partez-vous? = Vous partez avec qui? 您和誰一起出發?

Qui habite ici? 誰住這兒?

Qui est avec toi? 誰和你在一起?

Qui cherchez-vous? 您在找誰?

 

何處

Où partez-vous? = vous partez où? 您出發去哪裏?

Où allez-vous? 您去哪裏?

回答: À Paris. 去巴黎

 

Quand -> le temps 何時 -> 時間

vous partez quand? 您何時出發?

= Quand partez-vous?

回答: Mardi. 星期二

 

Comment -> façon 方式

Comment partez-vous? 您怎麼去?

回答: en train. 火車.

 

Quel(le) 那一個 (quel / quelle/陰性, quels / quelles 陽複 / 陰複數)

Quelle heure est-il? 幾點了?

Quelle heure est-il à Rio? 里約現在幾點了?

Quelle est sa profession? ()的職業是什麼?

 

Pourquoi 為什麼

Pourquoi partez-vous? 您為什麼離開?

Pourquoi partez-vous en train? 您為什麼搭火車去?

回答:

parce que j’ai peur de l’avion. 因為我怕搭飛機.

Pour voyager de nuit. 為了夜晚旅行.

 

Combien coûte le voyage? 這次旅行花了多少錢?

Combien payez-vous? 您付多少錢?

回答: 50 euro. 五十歐元

 

<QUE>, <QUOI>, <QU’EST-CE QUE> 取代一件事物

Formel 正式用法:

Que cherchez-vous? 您在找什麼?

Que buvez-vous? 您喝什麼?

 

Courant 經常性使用:

Qu’est-ce que vous cherchez? 您在找什麼?

Qu’est-ce que vous buvez? 您喝什麼?

 

Familier 親近或是熟悉的人使用

Vous cherchez quoi? 您在找什麼?

Vous buvez quoi? 您喝什麼?

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    莉塔 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()