旅行生活

C'est combien? 這多少錢 (發音類似: se 空 ㄅ一ㄤ(四聲))

Vous me faites combien? 可以算便宜一點嗎? (發音類似: 目 妹 fat 空 ㄅ一ㄤ(四聲))

Où est la gare?火車站在哪兒?(發音類似: 嗚 ㄟ 啦 ㄍㄚ 呵)(當然在問路時, 前要加個 pardon 抱歉 (巴 洞), 會比較有禮貌)

Un billet pour Paris, s'il vous plaît. 一張前往巴黎的車票, 謝謝 (發音類似: 嗯 比耶 普呵 巴 hi , 嘻 目 ㄆ 累 )

Quand part le prochain bus? 下一班公車何時出發? (發音類似: 空 巴 勒 ㄆ 吼 雪 bea ) (bus bu 發音像 beautiful 的第一個音節)

Je voudrais un café. 我想要一杯咖啡. (發音類似: (輕音) ve ㄉ 呵 嗯 咖費) (Je voudrais 是很客氣的說我想要什麼, 後面可以接任何點餐時的需求)

Je voudrais réserver une table pour deux. 我想要預約兩個人的位子. (預約餐廳的位子) (發音類似: (輕音) ve ㄉ 呵 he ze ve 允 踏 ㄅ 啦 撲 渡)

Comment dit-on en français? 這用法文怎麼說?(發音類似: 孔 蒙 低 通 哦 福(很輕) se)

C'est pour quoi faire ? 這是用來做什麼的 ? (發音類似: se 布瓜 飛 呵)

J'ai mal à la tête. 我頭痛. (發音類似: 倔 媽 啊 啦 tete)

 

日常生活

C'est dommage好可惜!(發音類似: se 都 罵 巨)

Je ne sais pas. / Ça m'est égal. 我不知道. / 我不在乎. (發音類似: 倔 ㄋㄟ se / 撒 妹 ㄊㄟ ㄍㄚ 了)

Ce n'est pas mon affaire這和我無關. (直譯:這不是我的事)(發音類似: se ㄋㄟ 吧 蒙 納費呵)

Il y a du soleil. 今天出太陽了.(發音類似:伊 呀 嘟 搜 累)

Il pleut depuis hier.從昨天就開始下雨 (發音類似:伊 ㄆ綠 ㄉ嗶(都是短短的音) 伊耶)

Vous avez l'heure? 現在幾點了? (字面上的意思是: 您有時間嗎?) (發音類似: za ve 了 呵)

Nous sommes le combien, aujourd’hui? Nous sommes le treize novembre.今天幾號?今天是1113.(發音類似: 努 松 了 空 ㄅ一ㄤ 歐 揪 居 / 努 松 了 特 呵 滋 no ve ㄅ 呵)

Tu es bête ou quoi ? 你真是笨到地老天荒耶?! (直譯: 你是笨蛋或是什麼?) (發音類似:土 ㄟ 貝特 嗚 kwa())

Quoi de neuf? 有什麼新鮮事? (發音類似: 呱 的 ㄋ 福(輕聲))(neuf 是數字九, 也是新的, 新鮮的, 新奇的之意)

Je suis d'accord. / Je ne suis pas d'accord. 我贊同. / 我不贊同. (發音類似: 倔 思 we 答扣呵ㄉ / 倔 ㄋㄟ思 we 巴 答扣呵ㄉ)

A: On va au cinéma? B: Ah, ça oui! A : 我們去看電影吧? B 回答: ! 好啊! (發音類似: A: va cinema ? B: ! sa we)

A: Ça vous a plu? B: Ça me plaît. C'est bien. A : 你喜歡它嗎? (指一樣物品或食物等) B 回答: 我喜歡. 它非常棒. (發音類似: A: sa za 普嚕? B: sa 妹 ㄆ 累. se 比 仰.)

Ce n'est pas vrai. 這不是真的. (發音類似: se 內 吧 ve )

Ça m'énerve真讓人火大啊!(發音類似: sa 妹 內 呵 ve) (還是很氣, 一定要罵髒話時, 還可以再補上一句 Merde ! 他媽的 (發音: 妹 呵 的))

J’ai grossi de 3 kilos. 我胖了 3 公斤. (發音類似: 倔 哥 吼 西 的 ㄊㄨㄚ kilo)

Il me plaît beaucoup. 我很喜歡他. (發音類似: 伊 妹 ㄆ 累 bo )

Je le déteste. 我討厭他. (發音類似: 倔 累 滴 test)

Les enfants jouent dans la neige. 孩子們在雪中玩耍. (發音類似: 裏 碴 風 ju da 啦 內 巨)

L'abitude est une seconde nature. 習慣成自然

Il lit tranquillement au bord de la piscine. 他在池邊安靜地閱讀.

 

整理自莉塔的旅行筆記 facebook 之法文每日一句。

arrow
arrow
    全站熱搜

    莉塔 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()